Comrades,
For the time being, my writing on here will be entirely free. If you have the means, and believe in paying for good writing, please consider becoming a paid subscriber.
Below, a weekend essay on the origin of the name Häagen-Dazs.
What Lacan called lalangue (“llanguage”), language in all its non-intended ambiguities and wordplays, opens up the space in which we can resist the hegemonic discourse of power. In today’s China, the Grass Mud Horse or Cǎonímǎ is an internet meme based on a pun: it is a play on the Mandarin words cào nǐ mā, literally "fuck your mother." Caonima is an exemplary case of the resistance discourse of Chinese internet users, a mascot of netizens in China fighting for free expression, inspiring poetry, photos and videos, artwork, lines of clothing, and more. As such, it is part of a broader Chinese internet culture of spoofing, mockery, punning, and parody known as e'gao, which includes video mash-ups and other types of bricolage.[1] From our own culture, suffice it to mention the Häagen-Dazs brand of ice-creams – how did this name emerge? Reuben Mattus, a Polish Jew who emigrated to the US and founded the Häagen-Dazs ice-cream company in 1959, engaged;
“in a quest for a brand name that he claimed was Danish-sounding; however, the company's pronunciation of the name ignores the letters ‘ä’ and ‘z’ and letters like ‘ä’ or digraphs like ‘zs’ do not exist in Danish. According to Mattus, it was a tribute to Denmark's exemplary treatment of its Jews during the Second World War, and included an outline map of Denmark on early labels. Mattus felt that Denmark was also known for its dairy products and had a positive image in the United States. His daughter Doris Hurley reported that her father sat at the kitchen table for hours saying nonsensical words until he came up with a combination he liked.”[2]
Is “Häagen-Dazs” not lalangue at its purest? The name condenses a reference to alleged historical facts (Denmark’s treatment of the Jews, Denmark as a country known for its dairy products), imagined associations which are false at the level of facts (letters like ‘ä’ or digraphs like ‘zs’ do not exist in Danish although they “sound” Danish… for us, not for the Danes themselves, of course), up to the enjoyment in pure vocal nonsense. Such phenomena are far from being limited to ordinary language: many philosophical or scientific terms are formed in a similar way, chosen because of their pleasantly-obscene sound or their improper associations? Just think about quantum mechanics: “degeneracy” as a quantum concept, anyons, quarks (which also designated a healthy soft cheese), up to the Big Bang itself…
Such an infection of scientific concepts with the “degenerate” obscenities of lalangue in no way relativizes science into a historical phenomenon: true universal science easily survives its transposition from one to another ordinary language which affects its discourse with different kind of obscenities. What this case clearly demonstrates is that lalangue should not be reduced to some kind of subversive poetic playfulness which liberates the speakers from the confines of the hegemonic ideology – lalangue also (and maybe even predominantly) serves as an instrument of violent humiliation and oppression. A typical act of racists is to designate its enemies with an apparently “neutral” term whose obscene echoes deliver a clear racist message – and, when the attention is drawn to it, the perpetrator claims that his hands are pure since he used the term in its neutral sense… A true act of liberation resides in our ability to extract a pure universal concept from its obscene contaminations. Try to formulate a racist/sexist notion in its pure logical structure and its absurdity immediately becomes clear.
We are thereby raising the old Freudian question: why do we enjoy oppression itself? That is to say, power asserts its hold over us not simply by oppression (and repression) which are sustained by a fear of punishment, but by bribing us for our obedience and enforced renunciations – what we get in exchange for our obedience and renunciations is a perverted pleasure in renunciation itself, a gain in loss itself. Lacan called this perverted pleasure surplus-enjoyment: there is no “basic enjoyment” to which one adds the surplus-enjoyment, enjoyment is always a surplus, in excess. It is the reference to Marx, especially to Marx's notion of surplus-value /Mehrwert/, that enabled Lacan to deploy his »mature« notion of objet a, the object-cause of desire, as surplus-enjoyment (plus-de-jouir, Mehrlust). Freud made the first step in this direction when he talks about Lustgewinn, a “gain of pleasure,” which does not designate a simple stepping up of pleasure but the additional pleasure provided by the very formal detours in the subject’s effort to attain pleasure. Exemplary is here the already-mentioned reversal that characterizes hysteria: renunciation to pleasure reverts into pleasure of/in renunciation, repression of desire reverts into desire of repression, etc. Such a reversal lies in the very heart of capitalist logic: as Lacan pointed out, modern capitalism began with counting the pleasure (of gaining profit), and this counting of pleasure immediately reverts into the pleasure of counting (profit).
Perhaps the best instance of a scientific term being chosen for its sound and alternative meaning is "Moronic acid". And yes it was isolated from plants in the mulberry family *Moraceae*, but they could have gone with "Moric acid" and I respect their choice not to.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moronic_acid
guilty! hi uses pure subversive poetic playfulness in order to behandle, via resonance in lalangue, cages rages and mazes of prodigious surplus enjoyment -- whether to colonize the miracle/spiracle or infiltrate the irresistible... but alas, never to bribe with obedience... 🌹